Entradas

Se e solo se la piramide del potere pubblico viene rovesciata, ci saranno 4 trasformazioni e la rivendicazione della rivoluzione messicana

Imagen
Lanciate pietre ad alcune feste Persegui le persone in diretta e in diretta Dimentichi le notizie sui guerriglieri Modifichi il numero di tutte le frodi In tutto il pianeta hai il tuo popolo Perché è il tuo lavoro che nessuno lo scopre Appaiono notizie improvvisamente urgenti Bene del protocollo sei un magnaccia Perché dovresti essere ignorante Per le persone che vengono, sei un cattivo informatore C'è un giornalista che modifica le notizie In un telegiornale che è su Televisa Non renderti stupido Jacobo (Ciro) Molotov. "Non puoi coprire il sole con un dito", è ed è stato l'istinto predatore e corrotto della classe politica che ha degradato e degenerato lo Stato messicano e le sue istituzioni. Il periodo post-rivoluzionario creò un potere pubblico piramidale, vulnerabile e propizio a rovinare gli appetiti, a ciò si aggiunse la struttura psichica di massa del messicano che aveva bisogno di una figura genitoriale magica e la tradizi...

If and only if the pyramid of public power is overturned there will be 4 transformation and the vindication of the Mexican revolution

Imagen
You throw stones at some parties You prosecute people on air and live You forget news about the guerrillas You change the numbers of all frauds All over the planet you have your people Because it's your job that nobody finds out Suddenly urgent news appears Well of protocol you are a pimp Because you should be ignorant To the people who come, you are a bad informant There is a journalist who alters news In a newscast that is on Televisa Don't make you stupid Jacobo (Ciro) Molotov. "You cannot cover the sun with a finger," is and was the predatory and corrupt instinct of the political class that degraded and degenerated the Mexican State and its institutions. The post-revolutionary period created a pyramidal public power, vulnerable and conducive to undoing appetites, added to this, the mass psychic structure of the Mexican in need of a magical parental figure, and the pre-Hispanic tradition of the great Tlatoani, omnipresent, omnisc...

Si y sólo si se voltea la pirámide del poder público habrá 4 transformación y la reivindicación de la revolución mexicana

Imagen
Le tiras pedradas a algunos partidos Enjuicias personas al aire y en vivo Olvidas noticias sobre la guerrilla A todos los fraudes les cambias las cifras Por todo el planeta tienes a tu gente Porque es tu trabajo que nadie se entere De pronto aparecen noticias urgentes Pues del protocolo eres un alcahuete Porque te conviene tener ignorante A la gente que viene, eres mal informante Hay un periodista que altera noticias En un noticiero que está en Televisa Que no te haga bobo Jacobo (Ciro) Molotov. "No se puede tapar el sol con un dedo", es y fue el instinto depredador y corrupto de la clase política que degradó y degeneró al Estado Mexicano y sus instituciones. El periodo post revolucionario creó un poder público piramidal, vulnerable y propicio para el deshago de los apetitos, se suma a esto, la estructura psíquica de masas del mexicano necesitado de una figura parental mágica, y la tradición prehispánica del gran Tlatoani, omnipresente, omniscient...

Одинокое тело и глупая душа, и переосмысление из-за неожиданного вторжения.

Нынешние покорные и наивные общества делятся частями исполнения желаний с репрессиями, фиктивной любовью со страданиями, человеческая жизнь решается в душераздирающем крике перед целью, целью, ватином, увядающим ударом противников, оргазмом во-вторых, там, где хранится смысл жизни, хотя большую часть времени мы просыпаемся ошеломленными, желая никогда не пробудиться, чтобы жить истинным наслаждением, мы тащим наши тела через монотематические ванны, лестницы и бесконечные лифты, повторяющиеся диалоги сытости и откладывание наше тело в месте, которое мы никогда не любили, и наши души продолжают терять в райских грозовых облаках, которые едва поддерживают их. И вдруг свет погас, холод залил наши запасы, мы неохотно отступили, не веря очевидной опасности, что нашей жизни угрожала смерть, и, подобно летучим мышам летучих мышей, мы вернулись на рассвете, чтобы найти убежище в наших пещерах, спокойных день стал страшной ночью, а другой стал незнакомцем в смертельной опасности; как м...

O corpo solitário e a alma estúpida, e repensando por causa de um intruso inesperado.

As sociedades dóceis e ingênuas atuais compartilham partes da realização de desejos com repressão, amores fictícios com sofrimento, a vida humana é resolvida em um grito emocionante antes de um objetivo, um objetivo, um golpe, um golpe fulminante de adversários, um orgasmo de um segundo, onde o significado da vida é depositado, embora, na maioria das vezes, acordemos atordoados, querendo nunca ter despertado para viver o verdadeiro prazer, arrastamos nosso corpo através de banhos monotemáticos, escadas e elevadores intermináveis, diálogos repetidos sobre saciedade e depósitos nosso corpo em um lugar que nunca amamos, e nossas almas continuam perdas em nuvens de tempestade paradisíacas que mal os sustentam. E de repente a luz se apagou, um calafrio inundou nossos estoques, relutantemente recuamos em descrença com o perigo óbvio, que nossas vidas estavam em perigo de morte e, como morcegos, voltamos ao amanhecer para nos refugiar em nossas cavernas, o plácido o dia se tornou um...

Samotne ciało i głupia dusza, i przemyślenie z powodu niespodziewanego intruza.

Obecne potulne i naiwne społeczeństwa, dzielą części spełnienia życzeń z represjami, fikcyjne miłości z cierpieniem, ludzkie życie jest rozstrzygane w rozdzierającym krzyku przed celem, celem, uderzeniem, miażdżącym ciosem przeciwników, orgazmem po drugie, gdzie zdeponowany jest sens życia, chociaż przez większość czasu budzimy się oszołomieni, chcąc nigdy nie obudzić się, by żyć prawdziwą radością, przeciągamy nasze ciała przez monotematyczną kąpiel, schody i niekończące się windy, powtarzające się dialogi do sytości i depozytu nasze ciało w miejscu, którego nigdy nie kochaliśmy, a nasze dusze nadal tracą w rajskich chmurach burzowych, które ledwo je podtrzymują. I nagle zgasło światło, chłód zalał nasze stada, cofnęliśmy się niechętnie z niedowierzaniem w oczywiste niebezpieczeństwo, że nasze życie jest w niebezpieczeństwie śmierci i jak nietoperze wróciliśmy o świcie, aby schronić się w naszych jaskiniach, spokojni dzień stał się przerażającą nocą, a drugi stał się obcym, ...

孤独な肉体と愚かな魂、そして予期せぬ侵入者による再考。

現在の従順で世間知らずの社会は、抑圧と願いの成就の一部を共有し、苦しみと架空の愛を共有し、人間の人生は、ゴール、ゴール、バッティング、衰退の一撃、敵のオルガスムの前の悲痛な叫びで解決されます第二に、人生の意味が蓄積されている場合、ほとんどの場合、私たちは本当の楽しみを生きるために決して目覚めたくなかったので、驚いて目を覚まします、私たちは体を一義的な風呂、階段、無限のエレベーター、繰り返し満腹と対話を通して体を引っ張ります私たちが愛したことのない場所にある私たちの体、そして私たちの魂はそれらをほとんど保持していない天の雲の中で失われ続けています。 そして突然光が消え、悪寒が私たちの家畜に殺到し、私たちは思わず信じられないほどの危険に思わず後退し、私たちの命は死の危険にさらされていました。夜明けに戻ったコウモリのように、洞窟に避難しました。日は恐ろしい夜になり、他の人は致命的な危険にさらされて見知らぬ人になった。私たちは自分自身との戦争で孤独を感じることはありません。 私たちを設立した言語は、私たちの合理性を再利用しようとする、関係のない兆候の不規則な造語シリーズであり、彼はそれを合格のものであると言って自分に捧げました、経験は別のことを教えてくれますが、治療法を見つけるのは短時間の問題であることを事柄、それらは理性の優位性と自然の中で私たちの特権的な場所をサポートするための合理的なブラガートであること。 いつまでも正常に戻り、いつものように、のんきで、傲慢で、非合理的で、回復不能が私たちに到達するまで、何度も私たちの足跡をたどるのでしょうか。侵入者を否定し、無視し、無礼に挑戦者を認めない現実に挑戦し、ばかげて自分の言葉を飲み込み、死が私たちのドアをノックするとき、そして今、物事が変わったこと、新しいことを理解しましょう正常性は別のものであり、それは話されていません。反省し、発見しようとします。 したがって、その真実の絶対基準の特権の合理的な談話を処分することが必要になり、自己参照の内因性および外因性の要素が主に社会的段階で共存し、すべての差別と再生を不可能にすることを発見し、新しい自己実現を可能にする否定の否定から弁証法的な質的飛躍がなされない限り、その自己参照に遠ざかることが遅かれ早かれ非難されます。 その自己欺...